Erotikbloggen: Litterært kønsligt samvær

Del artiklen

Påstand: Analsex er den mest litterære form for kønsligt samvær (måske bortset fra s/m, men der er mine erfaringer for få, til jeg kan gøre mig klog).

Og hvad mener jeg så med det? Jo, for med analsex er der altid andet på spil end den rent fysiske pik i røven-handling, hvor dejligt eller smertefuldt det end måtte være for begge parter. Det er noget mellem linierne. Det betyder simpelthen noget. Det er en fortælling i sig selv, der kører over og under det faktiske kneppeforløb.

Magt-afmagt. Lag på lag af hvorfor og derfor, af afsløringer og tilsløringer.

Selvom om analsex er analsex er analsex nok forekommer, er tiltrækningen jo meget mere end den blotte handling.

Analsex er for sexlivet, hvad symbolikken er for litteraturen, hvad en arthousemovie er for filmkusten og chilien for gastronomien. Det kan fungere fint med utvetydighed og hollywood blockbusters og frikadeller til hverdag. Men hvis man virkelig vil udfordres og mærke sig selv og verden, er en bog med betydninger mellem linierne, en film med antydninger og skæv rytme og en ret med et dynamisk spænd mellem det sure og det søde, varme og det kolde, det skarpe og det bløde, meget sjovere.

Synes jeg.

(sikke mange fine ord for at undskylde, man er en pervers gammel gris)


Del artiklen

4 tanker om “Erotikbloggen: Litterært kønsligt samvær

  • 15. november 2009 at 15:11
    Permalink

    freja – tak – selvom jeg ærligt talt aldrig helt har forstået den….

    huttelihut – helt enig bege påstande;-)

    Svar
  • 13. november 2009 at 12:24
    Permalink

    – og god sex = involverer analsex (som bekendt)

    Svar
  • 13. november 2009 at 12:23
    Permalink

    God sex er som god litteratur (og god mad for den sags skyld), det rammer dybere lag end den konkrete handling/sætning (ingrediens). … helheden bliver således større end summen af delene –

    Svar
  • 12. november 2009 at 18:11
    Permalink

    TJ: Nogel gange imponerer du nu…

    For det er den mest perfekte og korrekte oversættelse af en “a rose is a rose is a rose is” jeg nogen sinde har set. Præcist ramt i sin oprindelige betydning…

    Freja

    Ps. Tror nu også Peter engang påpegede at “et billede er intet andet end et billede”

    Svar

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.